Отзиви за Ламартинова къща. (Музей) в Пловдив (Пловдив).
Описание
Информация за Ламартинова къща, Музей в Пловдив (Пловдив)
Тук можете да видите местоположението, работното време, време на посещаемост, контакти, снимки и реални отзиви, направени от потребителите.
Това място има добри отзиви, това означава, че те се отнасят добре с клиентите си и ще се чувствате чудесно с техните услуги, препоръчва се на 100%!
Карта
Работно време на Ламартинова къща
Понеделник
9:00ч.–18:00ч.
Вторник
9:00ч.–18:00ч.
Сряда
9:00ч.–18:00ч.
Четвъртък
9:00ч.–18:00ч.
Петък
9:00ч.–18:00ч.
Събота
9:00ч.–18:00ч.
Неделя
Затворено
Отзиви за Ламартинова къща
A. T.
Къщата е Паметник на културата, но се руши. От Община Пловдив, обещаха, къщата, която, между другото е много красива и уникална, да бъде ремонтирана и реставрирана.
V. A.
Красива архитектура. Много запазена къща. Връща ни 150 г. назад към епохата на българското Възраждане.
Б. k.
Къща Ламартин.Построена за богат търговец Георги Мавриди.
В нея е отсядъл Ламартин за няколко дни.Ето защо се нарича така.
При разходка из Стария град попадаш на нея.
Много красива възрожденска къща .Добре реставрирана и добре подържана.
Разбрахме ,че не е музей ,а седалище на Съюза на българските писатели.
Всички се наслаждават на къщата отдалече.И всички са впечатлени от нея и българи и чужденци.
Всички правят снимки.Дано не е забранено да се снима.Че политиката на Пловдив за снимки ,не ми се разясни за краткото време през което разглеждах този красив град.
S. S.
Неин собственик е видният представител на пловдивското търговско съсловие Георги Мавриди. Построена е от неизвестен майстор през 1829-1830 г. и е една от най-големите и красиви къщи в Стария град. Биела е съвсем нова и в пълния си блясък на едно забележително архитектурно творение, когато през лятото на 1833г. на връщане от пътуване до Близкия изток в нея отсяда големият френски поет и пътешественик Алфонс дьо Ламартин. Той останал само три дни в къщата, но бил възхитен от гостоприемните домакини и засвидетелствал това с перото си.
Един макар и бегъл оглед на двора ще ни убеди, че майсторите са проявили изключителна находчивост при адаптацията на сградата към сложния терен и нейната планировка. Къщата има неправилни очертания на основите и приземието. Горните два етажа са изпълнени в класическа симетрия. Всеки от тях е изнесен еркерно над долния, което увеличава обема на сградата. В двора на къщата се влиза през голяма дървена порта. Самият двор е уютен, терасовиден, с малки стълбища към различните нива, с красива чешма и плочник върху най-ниското ниво, откъдето се влиза в красива пристройка оборудвана днес като малка приемна.
Към първия етаж води каменно стълбище. Хайетите на двата етажа са съставени от три части- малък правоъгълен салон, овален салон и стълбищна клетка. В дъното на всеки един е изписана изящна алафранга. Симетрично са разположени по четири, различни по големина, добре остъклени стаи с богата геометрична дърворезбована украса по таваните и вратите.
Къщата се ползва като творчески дом на българските писатели. В една от стаите на първия етаж е уредена малка музейна експозиция, посветена на Ламартин. В почетната книга на експозицията са оставили имената си забележителни личности на съвремието от цял свят: писатели, общественици, политици.
L. B.
Къщата на Георги Мавриди, известна още като Къща "Ламартин" е възрожденска къща в Пловдив. Намира се на Джамбаз тепе , в Стария град.
Построена е през 1829-1830г за богатия търговец Георги Мавриди. През 1833г за 3 дни в нея отсяда френският национален поет и виден политик Алфонс дьо Ламартин на връщане от пътуването си из Ориента. Оттогава домът е наречен на неговото име.
Къща "Ламартин" е сред най-големите симетрични къщи в Стария град. Поради стръмния терен, на който е построена къщата, фасадата към улицата е 3-етажна, а към двора — 2-етажна. Приземието е с неправилна форма, която е коригирана на 2-та горни етажа посредством стъпаловидно изнесени еркери. Разпределението на стаите е еднакво: 2 големи стаи, по-малка стая, сервизни помещения и салон.
Ламартиновата къща е обявена за паметник на културата, а от 1978г се ползва като творческа база на Съюза на българските писатели. Една от стаите е отделена за постоянна експозиция, посветена на френския поет.
I. Z.
Нарича се къщата на Ламартин,защото в нея е отседнал при едно от пътуванията си до Ориента френския поет Ламартин. Намира се на много живописно место почти на върха на едно от тепетата в Пловдив.
В. П.
Безценен Паметник- носител на История и Култура!
V. A.
Добро представяне на къщата от екскурзоводите, подходящо и за чужденци
J. P.
Много интересна архитектура
В. Н.
Много красива!
G. Y.
Alphonse de Lamartine was a French poet, a writer and a statesman. He was also an orientalist who traveled extensively in the Near East. On one of his trips to the east, he stayed in this house in Plovdiv. It carries a plaque commemorating his visit.
(Преведено)
Алфонс дьо Ламартин е френски поет, писател и държавник. Той също беше ориенталист, който пътуваше много из Близкия изток. При едно от пътуванията си на изток той отседнал в тази къща в Пловдив. Той носи плоча в памет на неговото посещение.
K. W.
Typical of the symmetric style the house was built in 1830 and hosted the French diplomat for a few days during his Balkan trip in 1833. I don't know if it hosts any sort of museum, it was closed on three occasions when I visited. There are other much more impressive houses in the city
(Преведено)
Типично за симетричния стил, къщата е построена през 1830 г. и е била домакин на френския дипломат за няколко дни по време на балканското му пътуване през 1833 г. Не знам дали в нея има някакъв музей, беше затворена на три пъти, когато я посещавах. В града има и други много по-впечатляващи къщи
V. e. D.
(Преведено) Къща, където е живял известният поет ЛАМАРТИН. Тя е посетена от Ф. Митеран през 1989 г.
(Оригинал)
Maison où vécu le célèbre poète LAMARTINE. Elle a été visitée par F. MITTERRAND en 1989.
T. A. C.
(Преведено) Много красив район, който не бива да пропускате. Релаксираща разходка с готов фотоапарат е повече от препоръчителна.
(Оригинал)
O zona foarte frumoasa ce nu trebuie ratata.O plimbare relaxanta cu aparatul foto pregatit este mai mult decit recomandata.
I. R.
It is located in an old Renaissance style house. The building is nice and well restored.
(Преведено)
Намира се в стара къща във възрожденски стил. Сградата е хубава и добре реставрирана.
M. D.
(Преведено) Страхотно място, пропито с литературна история. Да видя, както за всички французи, които минават през Пловдив, така и за останалите.
(Оригинал)
Superbe lieu chargé d'une histoire littéraire. À voir, pour tout français de passage à Plovdiv, comme pour les autres.
T. C.
(Преведено) Типична къща, построена между 1829 и 1830 г. Получава името си, защото поетът Алфонс Ламартин е отседнал там няколко дни по-късно.
Намира се в Стария град на Пловдив и вероятно ще минете покрай него при посещението си в града.
(Оригинал)
Casa típica construida entre 1829 y 1830. Recibe el nombre porque se alojó allí algún año después, unos días, el poeta Alphonse Lamartine.
Está en el Casco antiguo de Plovdiv y probablemente pasarás delante en tu visita por la ciudad.
M. S.
(Преведено) Това е архитектурно произведение, което може да бъде пример за последния период от 1820-те години, когато Ламартин е построен, но поне не е пренебрегнат, въпреки че остава само когато идва за два или три дни за разглеждане на забележителности.
(Оригинал)
Lamartinin sadece iki üç gün gezi nedeniyle geldiği zaman kalmış olmasına rağmen Lamartine mal edilen ancak en azından bakımsız bırakılmamış yapılmış olduğu 1820 li yılların son dönemi için örnek olabilecek bir mimari eser
M. D.
Great to visit for French. It's an interesting fact that Lamartine was a guest because he was sick and his host take care of him so he could come back to France after his oriental travel.
(Преведено)
Чудесно за посещение за френски. Интересен факт е, че Ламартин беше гост, защото беше болен и домакинът му се погрижи за него, за да може да се върне във Франция след източното си пътуване.
G. V.
Nice and interesting piece of architecture in the heart of Plovdiv's Old Town.
(Преведено)
Хубаво и интересно произведение на архитектурата в сърцето на Стария град на Пловдив.
M.
(Преведено) Красива къща, която си заслужава посещението и разходката из старата част на града
(Оригинал)
Preciosa casa, merece la pena la visita y pasear por la zona antigua de la ciudad
B. J.
Historical museum in plovdiv old town
(Преведено)
Исторически музей в стария град на Пловдив
L. D.
(Преведено) Типично строителство, много хубаво
(Оригинал)
Construcción típica, muy bonita
M. D.
🇧🇬…
A. I.
(Преведено) Това е истина на стената на къщата.
(Оригинал)
Este un adevar pe zidul casei.
P. G.
very nice
(Преведено)
Много добре
A. B. T.
A. R.
Nice place filled with history
(Преведено)
Хубаво място, изпълнено с история
V. R.
B. M.
(Преведено) Нетипичен паметник
(Оригинал)
Monument atypique
D. T.
R.
L. A.
A.
m. p.
C. V.